Impulsée par Splann !, la traduction de la BD « Algues vertes » en breton a été profondément modifiée juste avant son impression – en juin – par l’éditeur sans en informer le traducteur. Comment cette version bafouant le droit moral du traducteur et présentant de nombreuses coquilles a pu se retrouver sur les étals des librairies, tout en étant financée à 50 % par une subvention de la Région Bretagne ? Lire la suite.
I’m not sure exactly why but this site is loading very slow for me.
Is anyone else having this problem or is it a issue on my end?
I’ll check back later on and see if the problem still exists.